Sunday, January 18, 2009

最差推銷員

我老師Paul Yip問我:「有沒有人說過你是個不切實際的人?」
我搖搖頭。是個無可救藥地浪漫的人,但和不切實際好像有一線之隔。
Paul Yip說:「那你就不是個創業的人囉。」
這我當然知道。

所以當春亞在我們的新書發佈會上說,創業家發明了一個了不起的機器後,還得找非常能幹的人來開動那機器時(他在談創業家與行政人員的分別),我才會不害臊地以手勢比劃「找我、找我、我就是」。
結果這刻意誇張的動作惹來台下一陣笑聲。

***

事前使我大為緊張的新書發佈會,出乎意料地圓滿。當場地管理人不住催促我們離去時,許多與會的朋友仍圍著我們的嘉賓不願走,塞在門口,堵住電梯。甚至在幾乎二十分鐘後,我還得折返,把春亞從樓下的巴士站「解救」出來。
誰說年青人不熱情?他們有數不盡的問題,按捺不住的想法,多麼渴望找人集思廣益。
像這種由年青創業家現身說法的分享會,不嫌多,只嫌少。

Greg在開腔前,詢問台下有多少人打算創業時,起碼三分一人舉了手(他則堅持有四成)。
這真使我吃驚。
年青的朋友們,你能忍受長期處於破產邊緣嗎?你知道香港只有Silicon Alley,沒有Silicon Valley嗎?你可以想像卅年後,坐在台上的人裏,哪怕只有兩人仍在行內生存下去已是天大的奇跡嗎?
你們的「天真和儍」,使我感動。

***

離開中學辯論隊後,已經很少在台上發言,因此事前極度緊張與膽怯。
我把要說的話,密密麻麻地打印在三張A4紙上,又劃記號,又加註腳。還好意思把這樣的手稿拿去給在電台當節目主持的女友Maren看,問她意見。
Maren不住安慰:若我自己主持個半小時的節目,頂多以一張紙列出要點就算了。不過,你這樣準備充足,很好很好。
結果是那堆講稿根本用不上。原來我和嘉賓們熟到一個程度,不管他們說什麼,我都可以接下去。
一度抱怨因為座位有限不能多邀請一些朋友到現場來,也很多餘──最好的朋友,台上已有四位:Leon, Simon, Greg和春亞。

還要謝謝台下的你:Paul & Rainbow & 肥添,Connie & Michael,東&Becky,Kris & Jenny,表姐,Kitty,Martin尹思哲Daisy,鐵夫,Brian,Cliff,李歡,程潔,VC。和第一次見面的你。
熟悉的人讓我感覺如回到家中,馬上放鬆。

***

分享會最令人滿意之處是,台上的人以百分百的誠意去分享,台下的人也以百分百的誠意去聆聽,使現場交織出一片暖意。
我百分百投入在主持的角色中,渾然忘記這是「我的」新書發佈會──我連一句「大家若有興趣,記住到後面的counter買書」這樣的話都沒有說!
Oh my god。書店應該把我列入黑名單,因為這個作者連一點自吹自擂的推銷能力都沒有!

但最使人垢病的是時間太短。正當大家開始熱烈地討論時,就要交出場地,嘎然而止。
表姐說這樣才好。唯有意猶未盡,才會令人念念不忘。
對。就像戀人見面,總是覺得時間過得飛快,才會從心底呼喚:多些,再多些。

16 comments:

xiao zhu said...

好的推銷員是不用直接叫顧客買東西的。

台上的真誠分享固然令台下聽得舒服、也信服;最吸引我的,卻是看到四個不同的個體,不卑不亢地表現出自己的性格,還有更清晰見到大家都共同擁有年青人的勁兒之餘,就是各自的文化差異。很有趣。

南杏 said...

圓滿結束,可喜可賀。
好書怎麼需要你講一聲叫人去買,那麼硬銷,自然而然便會有人去淘錢出來的了。不用太操心了,畢竟又完成了一件工作,自己滿意,已不容易,也是時候讓自己放鬆一直繃緊了的神經,好好準備接下來往後的挑戰。

Kit said...

臨走前有人講過如果未買可以即場買, 不過我都唔肯定係咪你講既呢

martinoei said...

1. 我覺得三聯書店應該醒目少少,俾我唔係趕人走,而係即場快快收錢,幫妳賣多幾本書,這不是妳的問題。

2. 我也是個不自吹自擂作者,妳見我在自己博客推銷自己的書沒有,我反而幫人做博客marketing。

3. 妳的表現很好,不用太緊張呢。

J.S said...

這個發佈會搞得很多, 春亞真的很搞笑, 還有Greg 的實幹(重有不說廢話:P) 也令我印象深刻!

readandeat said...

恭喜﹗可以大覺瞓了。

Dra said...

哀鬼, 又叫我咪來, 點知咁好玩,我而家嬲!

said...

hey,錯別字了~ (是"不切實際"呀~~)
點頭一句,冒起兩次,要改一改啦~

Leona said...

xiao zhu,
哎呀你來了嗎?坐在哪兒呢?
一場來到,為什麼不上來打個招呼嘛?
:)

南杏:
對啊,這個project總算圓滿結束,我也覺得是時候move on

Kit:
那應該是書店負責人說的
其實我也完全不察覺她說了這麼一句,直到後來朋友告訴我才知道,而我也才醒覺自己沒有做好推銷工作
當時一結束就有不少觀眾圍上來,我好似一舊飯咁

世澤:
客氣客氣:)
如果讓我獨力挑起這一個半小時的"節目",我肯定會弄得一塌糊塗;是四位嘉賓講得好,卸去我不少負擔

JS:
Hi,許久沒看見你留言了,你好嗎?
對,不止春亞和Greg,Simon也令我意外--我倒是第一次聽這個"鬼仔"講國語呢,他說"要馬上,即刻做",很直接很惹笑
現在大家知道為什麼我一和這些朋友在一起,就覺得開心了

readandeat:
謝謝
真的大大舒了一口氣

Dra:
衰鬼,我舊叫你咪去Giordano Ladies買衫啦,咁你又去?

I love you!

維:
sorry...又寫錯字了,馬上改
又,不明白什麼是"點頭一句,冒起兩次"--是我的小動作還是什麼?

kin said...

哎呀,錯過了發佈會...

fans

sherry said...

恭喜你順利完成發佈會,更加高興的是,有這麼多年青人得到啟發!你這個推銷員不是要推書,而是要推夢呢!你做得很好的了!

Leona said...

kin,
你還好意思...錯過了還能自稱粉絲嗎?
:)

sherry,
嘻嘻,我哪有這樣的本事去推銷夢想呢?我倒是經常被熱情的人以夢想推銷,變得越來越不切實際...
(咦,難道開始接近創業家的心態了嗎?)

黃世澤 Martin Oei said...

To Leona:

接近創業家心態沒什麼不好。

kin said...

汗颜 (-_-)!

- 经常不在香港的fans

Winson Lai said...

出席了作者分享會,感受到幾位年青人的熱誠,值得鼓勵及支持!

那書店確實是安排得不太好,我看見有聽者想買書,但是最後沒有買便走了. 當時counter沒有人,職員也只是忙於收拾地方及叫人離開.

希望日後會有所改善吧.

野蠻郡主 said...

...加油吧!

只會一次比一次好!